Лингвисты обратили внимание на то, что, за редким исключением, в разных языках мира существует всего два слова для обозначения чая: привычное нам «чай» (и различные вариации с корнем «ча») и знакомое для изучавших, к примеру, английский язык tea (и различные вариации с корнем «ти»). Так, в русском, фарси, урду, арабском, суахили, а также в японском и корейском языках распространен первый корень, в английском, испанском, голландском, немецком, французском, африкаанс — второй.
Обе версии обязаны своим происхождением китайскому языку, но дальнейшая их судьба напрямую связана с торговлей и историей распространения, а точнее, доставки чая в другие страны.
Корень «ти» характерен для языков стран, получавших чай морем, «ча» — для тех, к кому товар попадал по суше
Обе версии обязаны своим происхождением китайскому языку, но дальнейшая их судьба напрямую связана с торговлей и историей распространения, а точнее, доставки чая в другие страны.
Корень «ти» характерен для языков стран, получавших чай морем, «ча» — для тех, к кому товар попадал по суше