Проблема со школьным курсом английского в том, что студентов и школьников учат той лексике, при помощи которой можно поговорить разве что с учеными на симпозиуме, а не с заграничным приятелем в чате. В современной разговорной речи далеко не каждый использует те слова и выражения, которые мы с усердием заучиваем.
В неформальных диалогах даже используется не то правописание, к которому мы привыкли (например используются формы gonna и wanna вместо going to и want to). Но ведь изучают иностранный язык не только для чтения научно-популярной и художественной литературы, но и для общения как письменного (например для написания сообщений во всевозможных чатах и социальных сетях), так и устного, причем молодежи интереснее всего общаться именно со сверстниками. Современный английский язык очень богат как использованием идиом, так и застывших выражений для приветствия, прощания и многих других случаев. О многих из этих выражениях в школьных учебниках не упоминается вовсе.
В этой статье я хочу привести примеры некоторых таких из них. Хочу заменить, что некоторые неформальные выражения, содержащие не совсем приличные слова пришлось упустить по понятным причинам.
dude - может использоваться по отношению к парням и мужчинам, которых вы знаете, а иногда и к незнакомцам. Но в зависимости от контекста может выражать озабоченность или беспокойство.
"Yo dude, long time no see."
homie - используется для обращения к хорошо знакомому человеку, обычно в приветствиях.
"What's up homie?"
buddy - шутливое приветствие обычно используемое при встрече. Обратите внимание, что это слово часто используется в отношении собак.
"Hey what's up buddy?"
What's up? - фраза приветствия для друзей, людей равных с вами по статусу. Прочно вошла в нашу жизнь благодаря одноименному приложению для смартфонов.
Варианты: What up? Sup; Wazzup; What are you up to
Your meet your best friend and say "Sup bro?"
What's going on? - приветствие по отношению к одному другу или группе друзей.
You arrive at your friend's house and see some people sitting on the sofa and say: "What's goin' on guys?"
What's happening? - приветствие по отношению к одному другу или группе друзей.
Варианты: Whats the haps?
What's good? - дружеское приветствие, еще менее формальное, чем What's up?
Варианты: What's good in the hood?
What's cracking? - приветствие другу с которым вы часто видитесь
Варианты: What's crackin'?
Yo - дружеское приветствие, в том случае, когда даже лень сказать What's up?
Peace - дружеское прощание, очень неформальное
Варианты: Peace out, peace out homie, peace out girl scout
Catch you later - используется в случае, когда вы вскоре снова увидите кого-то
Варианты: later, late (очень неформально)
Take it easy - стандартное ободряющее прощание.
"I've got to go study for my test, I'll see you around." "Okay man, take it easy."
I'm out of here - неформальное прощание при выходе
Out of часто произносится как outta
"I'm tired, man. I'm out of here."
Cheers - неформальное спасибо. В основном используется американцами и австралийцами, иногда американцами. Также может использоваться в качестве слов прощания, в качестве тоста или вместо "You are welcome".
"Hey, don't worry. I'll clean up." "Cheers!"
Yup - используется в качестве слов благодарности в случае небольших одолжений
"Thanks for bringing me my tea." "Yup."
I messed up - используется в случае, когда вы поняли, что сделали ошибку.
Варианты: I screwed up (неформальное выражение)
"Hey man, you said you were going to come to my party last night." "Sorry man, I messed up."
I blew it - используется, когда вы допустили большую ошибку
"Hey man, you forgot sugar, now I can't make this cake." "Ah I know, I totally blew it."
My bad - используется в случае, когда вы столкнулись с кум-то или допустили ошибку.
"Dude, I was wide open, you should've passed it to me!" "My bad, bro."
Whoops - используется в случае, когда вы столкнулись с кум-то или допустили ошибку.
"Whoops I broke a cup."
Awesome - используется в случае, если вы восхищены чем-то или кем-то
"I met such an amazing girl the other day." "Awesome!"
Killer - неформальное выражение восхищения
"That film last night was killer!"
Dope - неформальное одобрение. Иногда используется для обозначения наркотиков, но в современном английском чаще для выражения ощущения счастья
"I found $50 on the way home today." "Dope, dude!"
Tight - используется молодежью для выражения энтузиазма, неформальное.
"I got a dog today." "Tight man, what kind?"
Sick - используется молодежью для выражения энтузиазма, неформальное.
Варианты: ill
"Did you see that guy? That was sick!"
Wicked - неформальное выражение восхищения, может использоваться в качестве наречия.
"I finally got my driver's license"
"Wicked cool, now you can drive me around!"
Rad - неформальное выражение восхищения, сокращение от radical
"That jacket is rad, man."
That blows - неформальное выражение разочарования, плохого результата, печали
"I lost my job." "That blows."
That's lame - неформальное выражение для обозначения чего-то глупого, неоригинального, плохого
"I burnt the meat." "Lame."
That's a buzz kill - употребляется для выражения чего-то, портящего настроение.
"Yeah, John and Sofia got in a fight last night. It was a total buzz kill."
What a downer - употребляется для выражения чего-то угнетающего эмоционально. Значение то же, что и у That's a buzz kill, но еще менее формальное.
"I was fined for speeding last night." "What a downer."
That's a bust - используется в ситуации, когда что-то идет не по плану или что-то потенциально опасное.
"I got a speeding ticket, it was such a bust."
В неформальных диалогах даже используется не то правописание, к которому мы привыкли (например используются формы gonna и wanna вместо going to и want to). Но ведь изучают иностранный язык не только для чтения научно-популярной и художественной литературы, но и для общения как письменного (например для написания сообщений во всевозможных чатах и социальных сетях), так и устного, причем молодежи интереснее всего общаться именно со сверстниками. Современный английский язык очень богат как использованием идиом, так и застывших выражений для приветствия, прощания и многих других случаев. О многих из этих выражениях в школьных учебниках не упоминается вовсе.
В этой статье я хочу привести примеры некоторых таких из них. Хочу заменить, что некоторые неформальные выражения, содержащие не совсем приличные слова пришлось упустить по понятным причинам.
Синонимы слова friend
"Yo dude, long time no see."
homie - используется для обращения к хорошо знакомому человеку, обычно в приветствиях.
"What's up homie?"
buddy - шутливое приветствие обычно используемое при встрече. Обратите внимание, что это слово часто используется в отношении собак.
"Hey what's up buddy?"
Приветствия
Варианты: What up? Sup; Wazzup; What are you up to
Your meet your best friend and say "Sup bro?"
What's going on? - приветствие по отношению к одному другу или группе друзей.
You arrive at your friend's house and see some people sitting on the sofa and say: "What's goin' on guys?"
What's happening? - приветствие по отношению к одному другу или группе друзей.
Варианты: Whats the haps?
What's good? - дружеское приветствие, еще менее формальное, чем What's up?
Варианты: What's good in the hood?
What's cracking? - приветствие другу с которым вы часто видитесь
Варианты: What's crackin'?
Yo - дружеское приветствие, в том случае, когда даже лень сказать What's up?
Прощание
Варианты: Peace out, peace out homie, peace out girl scout
Catch you later - используется в случае, когда вы вскоре снова увидите кого-то
Варианты: later, late (очень неформально)
Take it easy - стандартное ободряющее прощание.
"I've got to go study for my test, I'll see you around." "Okay man, take it easy."
I'm out of here - неформальное прощание при выходе
Out of часто произносится как outta
"I'm tired, man. I'm out of here."
Благодарность
Cheers - неформальное спасибо. В основном используется американцами и австралийцами, иногда американцами. Также может использоваться в качестве слов прощания, в качестве тоста или вместо "You are welcome".
"Hey, don't worry. I'll clean up." "Cheers!"
Yup - используется в качестве слов благодарности в случае небольших одолжений
"Thanks for bringing me my tea." "Yup."
Извинения
Варианты: I screwed up (неформальное выражение)
"Hey man, you said you were going to come to my party last night." "Sorry man, I messed up."
I blew it - используется, когда вы допустили большую ошибку
"Hey man, you forgot sugar, now I can't make this cake." "Ah I know, I totally blew it."
My bad - используется в случае, когда вы столкнулись с кум-то или допустили ошибку.
"Dude, I was wide open, you should've passed it to me!" "My bad, bro."
Whoops - используется в случае, когда вы столкнулись с кум-то или допустили ошибку.
"Whoops I broke a cup."
Синонимы "Cool"
"I met such an amazing girl the other day." "Awesome!"
Killer - неформальное выражение восхищения
"That film last night was killer!"
Dope - неформальное одобрение. Иногда используется для обозначения наркотиков, но в современном английском чаще для выражения ощущения счастья
"I found $50 on the way home today." "Dope, dude!"
Tight - используется молодежью для выражения энтузиазма, неформальное.
"I got a dog today." "Tight man, what kind?"
Sick - используется молодежью для выражения энтузиазма, неформальное.
Варианты: ill
"Did you see that guy? That was sick!"
Wicked - неформальное выражение восхищения, может использоваться в качестве наречия.
"I finally got my driver's license"
"Wicked cool, now you can drive me around!"
Rad - неформальное выражение восхищения, сокращение от radical
"That jacket is rad, man."
Неудовлетворенность, разочарованность, печаль
That blows - неформальное выражение разочарования, плохого результата, печали
"I lost my job." "That blows."
That's lame - неформальное выражение для обозначения чего-то глупого, неоригинального, плохого
"I burnt the meat." "Lame."
That's a buzz kill - употребляется для выражения чего-то, портящего настроение.
"Yeah, John and Sofia got in a fight last night. It was a total buzz kill."
What a downer - употребляется для выражения чего-то угнетающего эмоционально. Значение то же, что и у That's a buzz kill, но еще менее формальное.
"I was fined for speeding last night." "What a downer."
That's a bust - используется в ситуации, когда что-то идет не по плану или что-то потенциально опасное.
"I got a speeding ticket, it was such a bust."
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Комментируйте на здоровье