20.11.2012

Происхождение некоторых английских выражений,относящихся к кинематографу.(The origins of some filming expressions)



I'll be back - эту фразу Терминатора знают все
Кинематограф, как средство массовой информации имеет собственную историю и будучи с нами уже более ста лет, зачастую становится создателем и распространителем новых слов и выражений, которые быстро и надолго входят в нашу жизнь. Это касается как русского, так и других языков, на которых снимается кино. Крылатые фразы из фильмов моментально становятся языковыми клише и предметом юмористического употребления (давайте вспомним хотя бы знаменитую фразу Терминатора "I'll be back"). Имена персонажей становятся именами нарицательными, а профессиональная лексика, употребляемая при создании фильмов, переходит в другие пласты языка.



А теперь давайте поговорим подробнее о происхождении некоторых английских слов и выражений, относящихся к кинематографу.


Узнайте откуда появилось слово blockbuster
Blockbuster

Определение из оксфордского словаря: a blockbuster - (informal) something very successful, especially a very successful book or film/movie: a Hollywood blockbuster

Откуда же появилось это слово? Этот термин имеет отношение к военной лексике. Он появился в 40 годы 20 века для обозначения чрезвычайно разрушительной бомбы, используемой во время воздушных налетов. Взрыв мог быть такой силы, что разрушался целый квартал (block- квартал, bust - разрушать). И сейчас действие блокбастера подобно взрыву - в кассах кинотеатров выстраиваются очереди, а люди взахлеб пересказывают друг другу сюжет просмотренного фильма.


Что значит выражение to end on a cutting-room floor
Сutting-room floor

Выражение to end up on a cutting-room floor часто используется в кинематографической тематике и обозначает части фильма, вырезанные из него и не попавшие в окончательную версию.
Что же такое cutting-room? Определение из словаря: a room in which the different part of a film/movie are cut and put into order. А само слово cutting-room употреблялось еще до создания кинематографа и появилось  в начале 18 века и обозначало комнату для резки тканей, мяса и даже какое-то время обозначало место, где проводятся хирургические операции. Конечно, с
появлением цифрового кинематографа, уже никто не берет ножницы и не вырезает ненужные эпизоды из фильма, но выражение до сих пор часто используется.


Что значит выражение to give a green light
Green light

Когда проекту дают зеленый свет (to give the green light to the project), это значит, что руководство дает добро на выполнения какого-либо проекта. Что говорит словарь по этому поводу: green light - permission to the project, etc. to start or continue. Например: The studio higher-ups have decided to give the green light to the film.
Интересно то, что это выражение впервые появилось на железной дороге в тридцатых годах 19 века в лексике железнодорожных кондукторов.




Что значит выражение to be in the can
In the can

По определению словаря to be in the can - (informal) (especially of filmed or recorded material) to be completed and ready for use. То есть это значит, что фильм или другой записанный материал закончен и готов к использованию. Здесь можно проследить связь с тем, что раньше пленка с фильмом помещалась в жестяную коробку (canister или сокращенно can) после того, как вынималась из камеры.

Я уже публиковала ранее другие статьи об английских устойчивых выражениях, например Английские идиомы, содержащие слово dogСколько названий цветов вы знаете по-английски? , а также Идиомы со словом cat. Прочитайте их, надеюсь они вам понравятся.
А кроме этого вы можете заказать книги по этой теме на сайте Ozon.ru - крупнейшем интернет-магазине Рунета. Цены ниже, чем во многих книжных магазинах, доставка быстрая, а пунктов выдачи книг в каждом городе сейчас несколько, вы можете выбрать ближайший к вам на сайте магазина.

OZON.ru - Книги | Idioms and Colourful Words / Образные слова и выражения | Т. Л. Брускина, Л. Ф. Шитова | Купить книги: интернет-магазин / ISBN 978-5-94962-144-8


OZON.ru - Книги | Idioms and Colourful Words / Образные слова и выражения | Т. Л. Брускина, Л. Ф. Шитова | Купить книги: интернет-магазин / ISBN 978-5-94962-144-8
OZON.ru - Книги | Idioms Dictionary | Collins Cobuild | Купить книги: интернет-магазин / ISBN 978-0-00-742377-4


OZON.ru - Книги | Idioms Dictionary | Collins Cobuild | Купить книги: интернет-магазин / ISBN 978-0-00-742377-4
OZON.ru - Книги | 350 Idioms with Their Origin, or The Idiomatic Cake You Can Eat and Have It Too / 350 идиом и их происхождение, или Как невинность соблюсти и капитал приобрести | Л. Ф. Шитова | Купить книги: интернет-магазин / ISBN 978-5-94962-184-4OZON.ru - Книги | 350 Idioms with Their Origin, or The Idiomatic Cake You Can Eat and Have It Too / 350 идиом и их происхождение, или Как невинность соблюсти и капитал приобрести | Л. Ф. Шитова | Купить книги: интернет-магазин / ISBN 978-5-94962-184-4

2 комментария:

  1. Замечательно, Ольга. Мне очень понравилась ваша статья!

    ОтветитьУдалить
  2. Спасибо, Эльмар! Рада снова видеть Вас на своем блоге! Постараюсь написать еще что-нибудь интересненькое!

    ОтветитьУдалить

Комментируйте на здоровье