spring fever - a sudden increase in energy and the desire to go out and be active that some people have in the spring. (весенняя лихорадка - внезапный всплеск энергии и желания быть на природе и заниматься активными видами деятельности, который появляется у некоторых людей весной).
Марк Твен описал этот феномен так:
“It’s spring fever. That is what the name of it is. And when you’ve got it, you want—oh, you don’t quite know what it is you do want, but it just fairly makes your heart ache, you want it so!”
spring chicken - сущий младенец, совсем девочка.
be no spring chicken (humorous) - to be no longer young. (быть уже немолодым, быть в летах).
Take it easy. You're no spring chicken yourself, you know.
spring-clean - to clean a house, room, etc. thoroughly, including the parts you do not usually clean (весенняя уборка - убирать дом, комнату и т.д. тщательно, включая те части, которые обычно не убирают).
Fran decided to spring-clean the apartment.
be full of the joys of spring (British & Australian humorous) - to be very happy (быть очень счастливым).
He bounced into the office, full of the joys of spring.
Hope springs eternal (in the human breast). - Proverb. People will continue to hope even though they have evidence that things cannot possibly turn out the way they want. (Вечная весна - люди продолжают надеяться, даже если видят, что все возможно произойдет не так, как они хотят)
Романист Виктор Хьюго написал чудную фразу: “Winter is on my head, but eternal spring is in my heart.”
Другие статьи, которые помогут вам расширить ваш словарный запас:
Английские идиомы, содержащие слово dog
Идиомы со словом cat
Происхождение некоторых английских выражений, относящихся к киноматографу
15 самых распространенных фразовых глаголов
Сколько названий цветов вы знаете по-английски?
Ура, весна! Как здорово!
ОтветитьУдалить